- Vade Mecum >
- p
pégoulade
Du N. C. fém. provençal pegoulado francisé : retraite aux flambeaux
(tradition)
Dérivé de pego désignant la poix des flambeaux d’antan.
Promenade aux flambeaux dans les nuits de fête à laquelle prennent part tous ceux qui veulent porter une torche (costumés ou non mais autrefois les enfants se déguisaient).
|
Le mot « pégoulade » en provençal pegoulado signifie une retraite aux flambeaux, une promenade aux flambeaux que l’on fait les nuits de fête et à laquelle prennent part tous ceux qui veulent porter une torche.
De nos jours la « pégoulade » est devenue un défilé folklorique de certaines villes du Midi à tradition bien établie comme Arles ou Nîmes, les deux sœurs romaines.
On y compte des piétons et des cavaliers en costume traditionnel et d’apparat et aussi des gardians.
Mais la « pégoulade » a aussi un sens plus humoristique voire péjoratif, chez nous, car elle désigne une certaine pagaille... (Joël Bartolotti)
Messages
1. pégoulade, 19 juillet 2014, 06:09, par Bernard
Plus communément désigné sous la désignation de : retraite aux flambeaux
2. pégoulade, 19 juillet 2014, 06:10, par Bernard
Plus communément désigné sous la désignation de : retraite aux flambeaux
et cela se passe din li passo carriero ; défilé dans les rues.
1. pégoulade, 19 juillet 2014, 09:07, par Liberté
Bernard,
des "pégoulades" j’en ai parfois à la maison quand mes petits enfants ont fini leurs sucettes. Ils sont tous "pégous" et "mascarés"...
e me fau ié fresta li man à l’estanié emé de savoun de Marsiho per li despegoula.
Liberté